Kalila e Dimna - Fiabe indiane di Bibpai (Italian Edition)

Kalila e Dimna 1
Fiabe indiane di Bibpai

Più di mille anni prima di Machiavelli, le fiabe in sanscrito della •Panchatantra• hanno trattato l’inganno, gli imbrogli politicali, l’omicidio, i nemici, i re, i dervisci, le scimmie, i leoni, gli sciacalli, le tartarughe, le cornacchie, e il come noi tutti cooperiamo (o meno!), viviamo e moriamo insieme, o in pace o in conflitto l’uno con l’altro. Questo è un libro pieno di animali e uomini che si comportano oltraggiosamente e che fanno delle cose favolosamente terribili (e tuttavia gentili a volte) l’uno all’altro. Queste sono storie gioiose, tristi, divertenti e a volte brutali, essendo il loro scopo quello di insegnare ad entrambi il re ed il cittadino i modi e mezzi del mondo, quelle realtà dure che spesso si nascondono sotto la superficie della nostra soggettività quotidiana e comoda.

La composizione originale arabica, •Kalila e Dimna• (•La Panchatantra• in sanscrito ne è il precursore) apparentemente costituisce un manuale per sovrani, un cosidetto ‘Specchio per Principi,’ che illustra indirettamente, attraverso una marea di storie e versi didattici, il come (e il come non!) comandare il regno della Sua vita. Con una padronanza astutamente profonda della natura umana al suo meglio (e anche alla peggio!), queste fiabe sugli animali, che di solito evitano la critica moralistica umana, offrono un saggio e pratico consiglio a tutti noi.

Basato sulla suo confronto di traduzioni erudite di testi chiave in Sanscrito, Arabo e Persiano, così come la versione del 1570 di Sir Thomas North, questo è in assoluto il primo racconto moderno in Oriente e Occidente da oltre 400 anni. Nella versione di Ramsay Wood, i significati profondi alla base di queste fiabe brillano, proprio come egli sa cogliere un mondo classico, rendendolo nuovo, rilevante, affascinante e incredibilemente piacevole da legge.

Le storie superbe di Wood possono essere paragonate alle fiabe italiane di Italo Calvino.• Non è necessario elogiare oltre.
— Carlos Fuentes

Oltrepassando confini linguistici e culturali, queste fiabe trascendono anche dagli archi temporali convenzionali. Abbondano di paradossi temporali.
— Roger-Pol Droit (Le Monde)

Buy now